One of the most important books ever published in Welsh has been digitized and is now available on the National Library of Wales' Web site www.llgc.org.uk/1588bible. The 1588 Bible, translated by Bishop William Morgan, contains 1,110 pages and is the first complete Welsh-language version of the Bible. Its printing produced a far-reaching effect on Wales and its citizens, and proved instrumental in the establishment of loyalty to the Protestant Church of England in Wales. "When the Bible was originally published it marked a revolution in the status of the Welsh language," says Lyn L wis Dafis, the library's metadata manager. "Digitization is ushering in a revolutionary period in the way the library works today and it's only fitting that a volume of such immense influence should also be part of this new revolution" In addition to the 1588 Bible, the library has digitized "A Bible for Wales" by Dr. Prys Morgan, which relates the story of Morgan's translation and its significance in the religious and social context of 16th century Wales. This has been added to Theology Resources Subject Tracer™ Information Blog.
posted by Marcus Zillman |
4:15 AM